NintAndBox.net - Bibliothèque de boites Nintendo en haute résolution à fabriquer soi-même

Bibliothèque de boites de jeux Nintendo

Pour consoles NES, SNES, N64, G&W, GB, VB, GBC et GBA
Embellir gratuitement sa collection de jeux en loose
Sauvegarder le patrimoine vidéo ludique
Participer au projet en envoyant des scans de boites ou des retouches

Découvrez comment fabriquer vos boites très facilement

 
  • A lire avant de poster
  • La foire aux questions
    Avant de poser votre question sur le forum, assurez-vous que la réponse n'existe pas déjà dans l'une de nos FAQ !

traduction texte (eng-->fr)

Vous éprouvez des difficultés à scanner vos boites ? Vous ne savez pas pourquoi vous obtenez des côtés de taille différente au moment de l'assemblage de votre boite ? Vous bloquez sur un détail de retouche ? Parlez après le bip. Biiiiiiiiip...

Re: traduction texte (eng-->fr)

Message par kainrijames » 27 Novembre 2013, 14:18

will13009 a écrit :Au fait kainri, je viens de regarder à nouveau ta boite de megaman soccer et j'ai vu que tu lui a couper le pied le pauvre !
Tu arrives pas à le laisser en entier ?


bah je voulais laisser le pied comme sur la boite us mais le soucis c'est que sur les boites pal le logo super nintendo est sur la gauche du coup le pied se trouve masqué..meme en virant le "pal version" c'est juste..

je vais essayer de faire autrement,je ne suis pas 100% satisfait de ce custom.
Avatar de l’utilisateur
kainrijames
 
Message(s) : 1558
Inscription : 09 Août 2012, 22:18

Re: traduction texte (eng-->fr)

Message par monsieurL » 28 Novembre 2013, 01:54

Lena breaks out of Vecanti and heads for Castle Vanity,a Dream World
beauty now defaced and controlled by Gallagher's General Dahlgen.


roh putain, j'avais la tête dans le cul moi...

Lena s'échappa de Vecanti et se dirigea vers le château (de) Vanity (Vanité ????), une merveille du pays des rêve (qui) est (désormais) pervertie et contrôlée par le général Dahlgen.


Sinon :

Il y a une éternité de cela, dans les méandres du temps...

Le Roi Gallagher et ses généraux entamèrent une guerre pour s'emparer du monde de Giya,
aidés par la bague du titan et de son pouvoir sans limites. La colère du seigneur de Giya fut telle,
qu'il détruisit l'anneau et scella Gallagher et ses compagnons dans un pilier de cristal qu'il plongea dans les abysses.

Une nuit, alors que la lune rouge perçait les nuages et baignait de lumière les calmes mouvements de la mer.
Le titanesque pilier de cristal s'éleva soudainement vers le ciel, brisant les flots dans un fracas de tonnerre.
L'aube de la lune rouge avait réveillé le tyrannique roi Gallagher et ses généraux de leur prison de cristal.

La guerrière de Valis, Yuko Ahso, devenue la déesse de Valia, cherche désespérément une nouvelle guerrière
de Valis pour s'opposer aux forces du roi Gallagher.
La combattante la plus habile s'avère être Lena Brande qui est le dernier espoir du pays des rêves.

Lena après s'être échappée de Vecanti elle se dirige maintenant vers le château Vanity,
l'un des trésor (je ne sais pas si on parle du château, mais je dirai que oui) du pays des rêves
est maintenant perverti et contrôlé par le Général Dahlgen.

Lena est forte et brave, mais sera-t-elle capable de faire face aux forces des ténèbres ?

Une nouvelle guerrière de Valis est en train de naître...


À la réflexion, je pencherai aussi pour une prison de crytal, bien que le texte us mentionne bien un cercueil (d'ailleurs le roi et sa clique son vraiment des mauvais, comment ont-ils survécu dans le crytal ? mystères et palourdes...)
Avatar de l’utilisateur
monsieurL
 
Message(s) : 270
Inscription : 06 Février 2011, 01:28

Re: traduction texte (eng-->fr)

Message par Spiral » 28 Novembre 2013, 06:55

Ils ont vécu d'amour et d'eau fraiche!! :lol: :lol:
Avatar de l’utilisateur
Spiral
 
Message(s) : 3328
Inscription : 14 Décembre 2012, 17:11

Re: traduction texte (eng-->fr)

Message par kainrijames » 02 Décembre 2013, 17:53

Ca doit etre le meme style de prison que dans superman :D
Avatar de l’utilisateur
kainrijames
 
Message(s) : 1558
Inscription : 09 Août 2012, 22:18

Re: traduction texte (eng-->fr)

Message par will13009 » 03 Décembre 2013, 19:42

Salut, je bosse sur super metroid redesign et j'aurais besoin d'un coup de main pour une faire une description au dos de la boite.
Je trouve à peu près toujours le même texte : ( ça va faire plaisir à Monsieur L :D )
Metroid: Redesign is a total overhaul of Super Metroid by Drewseph with major coding done by Kejardon, MathOnNapkins and Jathys. The Planet Zebes, now bigger than we've previously seen it, is filled with many mysteries. Sleeping within the depths of the planet is a secret heavily protected by the last standing symbols of the great Chozo race...

Une traduction serait la bienvenue et si vous trouvez une description plus sympa alors ce serait le TOP !

Merci d'avance ;)
Avatar de l’utilisateur
will13009
 
Message(s) : 2619
Inscription : 05 Juin 2013, 21:43
Localisation : Marseille

Re: traduction texte (eng-->fr)

Message par will13009 » 04 Décembre 2013, 02:53

Merci à MonsieurL pour la traduction :)
Avatar de l’utilisateur
will13009
 
Message(s) : 2619
Inscription : 05 Juin 2013, 21:43
Localisation : Marseille

Re: traduction texte (eng-->fr)

Message par y(oYo) » 04 Décembre 2013, 11:31

Quelle réactivité :D
Avatar de l’utilisateur
y(oYo)
 
Message(s) : 3086
Inscription : 26 Novembre 2009, 14:06
Localisation : Nice (06)

Re: traduction texte (eng-->fr)

Message par kainrijames » 31 Janvier 2014, 22:26

j'en appel de nouveau a vos talents de traducteur,si des personnes qui savent parlaient espagnol me lise :D :

texte king of dragons snes.jpg
texte king of dragons snes.jpg (251.28 Kio) Consulté 1547 fois


merci d'avance!
Avatar de l’utilisateur
kainrijames
 
Message(s) : 1558
Inscription : 09 Août 2012, 22:18

Re: traduction texte (eng-->fr)

Message par fredcrash » 31 Janvier 2014, 23:19

le texte en anglais (surement plus simple à traduire ;) )

Image
Avatar de l’utilisateur
fredcrash
 
Message(s) : 127
Inscription : 05 Août 2013, 14:55
Localisation : Le Mans, SARTHE (72)

Re: traduction texte (eng-->fr)

Message par glennave » 31 Janvier 2014, 23:33

D'après l'espagnol ça donne ça :

Un voile obscure a envahi le royaume de Malus et une prophétie démoniaque est sur le point de devenir réalité. Du plus profonds des cavernes du désespoir, Gildiss ne trouve pas le sommeil. Il a attendu près d'un an et l'heure est arrivée pour qu'il puisse créer son règne de destruction et revendiquer son titre de The King of Dragons! (Le Roi Des Dragons).
Les armées de Malus ont été vaincus sur le champ de bataille et maintenant pendant que les créatures de l'obscurité sont prêt à pousser la Terre dans l'abyme du mal, un nouveau groupe d'aventuriers se préparent à lutter contre Gildis et ses sbires et faire disparaitre l'obscurité des terres pour toujours !

.16 niveaux de combat médiévaux
.Pour 1 ou 2 joueurs en simultanée
.Choisis parmi 5 personnages uniques incluant (comprenant) un combattant, un Dwarf, un Elf ou un magicien.
Dernière édition par glennave le 31 Janvier 2014, 23:55, édité 3 fois.
Avatar de l’utilisateur
glennave
 
Message(s) : 14
Inscription : 12 Novembre 2012, 16:19

PrécédentSuivant

Retour vers A l'aiiiiiide !!

Qui est en ligne ?

Utilisateur(s) parcourant ce forum : Aucun utilisateur inscrit et 103 invité(s)